斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)的俄文
发音:
斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达) перевод
俄文翻译手机版
- Фердинанд Саксен-Кобург-Заальфельдский
- "萨克森-科堡-哥达" 俄文翻译 : Саксен-Кобург-Гота
- "奧古斯特王子 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Август Саксен-Кобург-Готский
- "菲利普王子 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Филипп Саксен-Кобург-Готский
- "亚历山大·斐迪南王子 (德国)" 俄文翻译 : Александр Фердинанд Прусский
- "胡贝图斯 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Хубертус (наследный принц Саксен-Кобург-Готский)
- "萨克森-科堡-哥达王朝" 俄文翻译 : Саксен-Кобург-Готская династия
- "卡尔·爱德华 (萨克森-科堡-哥达公爵)" 俄文翻译 : Карл Эдуард (герцог Саксен-Кобург-Готский)
- "安德烈阿斯 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Андреас (принц Саксен-Кобург-Готский)
- "布拉干萨-萨克森-科堡-哥达王朝" 俄文翻译 : Династия Кобург-Браганса
- "恩斯特一世 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Эрнст I (герцог Саксен-Кобург-Готский)
- "恩斯特二世 (萨克森-科堡-哥达公爵)" 俄文翻译 : Эрнст II (герцог Саксен-Кобург-Готский)
- "施比拉郡主 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Сибилла Саксен-Кобург-Готская
- "维多利亚 (萨克森-科堡和哥达)" 俄文翻译 : Виктория Саксен-Кобург-Готская (1822—1857)
- "维多利亚·梅丽塔 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Виктория Фёдоровна
- "西美昂·萨克森-科堡-哥达斯基" 俄文翻译 : симеон сакскобургготский
- "贝阿特丽丝公主 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Беатриса Саксен-Кобург-Готская
- "阿尔弗雷德 (萨克森-科堡-哥达公爵)" 俄文翻译 : Альфред Саксен-Кобург-Готский
- "普鲁士的路易·斐迪南王子 (1944—1977)" 俄文翻译 : Луи-Фердинанд Гогенцоллерн
- "萨克森-哥达" 俄文翻译 : Саксен-Гота
- "弗里德里希·约西亚斯 (萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Фридрих Иосия (принц Саксен-Кобург-Готский)
- "阿尔弗雷德亲王 (爱丁堡和萨克森-科堡-哥达)" 俄文翻译 : Альфред, принц Саксен-Кобург-Готский
- "萨克森-科堡-萨尔费尔德" 俄文翻译 : Саксен-Кобург-Заальфельд
- "恩斯特一世 (萨克森-哥达)" 俄文翻译 : Эрнст I (герцог Саксен-Готский)
- "萨克森-哥达-阿尔滕堡" 俄文翻译 : Саксен-Гота-Альтенбург
- "斐迪南四世 (波希米亚)" 俄文翻译 : Фердинанд IV Габсбург
- "斐迪南六世" 俄文翻译 : Фердинанд VI
其他语种
- 斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)的法语:Ferdinand de Saxe-Cobourg-Gotha
- 斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)的韩语:페르디난트 폰 작센코부르크고타 공작
相关词汇
相邻词汇
斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)的俄文翻译,斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)俄文怎么说,怎么用俄语翻译斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达),斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达)的俄文意思,斐迪南王子 (薩克森-科堡-哥達)的俄文,斐迪南王子 (萨克森-科堡-哥达) meaning in Russian,斐迪南王子 (薩克森-科堡-哥達)的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。